:) Samo da ti upotpunim prevod na kraju...rec koju sam ja dugo trazila po recnicima i nisam nasla, a onda pitala jednu francuskinju sta znaci 'biz', da bih saznala da je to u stvari poljubac :) U originalu 'bise' ali oni cesto napisu biz jer se tako izgovara :) Dakle, Elleona nam salje poljubac iz Francuske!
Biz de Serbie!
Hvala i tebi Tihomire! Da li nam je uopste potreban podsticaj da radimo ono sto toliko volimo? Tebe sad ne moze nista odvojiti od tvog novog aparata :)
Hvala na prevodu Nina ;) Ja sam koristio Google translate da bih razumeo. He he.
Milim da jeste. Neke stvari volimo, ali ih ne radimo jer nemamo dovoljno podsticaja i uslova. Ipak, u pravu si. Ono sti zaista volimo, uglavnom sami pronadjemo nacina da se time i bavimo. Neko u vidu profesije, a neko u vidu hobija.
j'aime les vieilles pierres et les monuments comme tu pourras le voir sur mon blog
ReplyDeletehttp://avecunzestedorangeamere.blogspot.com
Bizzzz de France.
Jos jedan prevod:
ReplyDelete"I love old buildings and monuments as you can see on my blog
http://avecunzestedorangeamere.blogspot.com
Bizzzz France."
Hvala Ellena :)
Mislim da ce Nina zaista da dobije podsticaj da slika cesce.
Pozdrav!
:)
ReplyDeleteSamo da ti upotpunim prevod na kraju...rec koju sam ja dugo trazila po recnicima i nisam nasla, a onda pitala jednu francuskinju sta znaci 'biz', da bih saznala da je to u stvari poljubac :) U originalu 'bise' ali oni cesto napisu biz jer se tako izgovara :)
Dakle, Elleona nam salje poljubac iz Francuske!
Biz de Serbie!
Hvala i tebi Tihomire! Da li nam je uopste potreban podsticaj da radimo ono sto toliko volimo? Tebe sad ne moze nista odvojiti od tvog novog aparata :)
Hvala na prevodu Nina ;) Ja sam koristio Google translate da bih razumeo. He he.
ReplyDeleteMilim da jeste. Neke stvari volimo, ali ih ne radimo jer nemamo dovoljno podsticaja i uslova. Ipak, u pravu si. Ono sti zaista volimo, uglavnom sami pronadjemo nacina da se time i bavimo. Neko u vidu profesije, a neko u vidu hobija.